1

La elección en el aula: un ejemplo | Choice in the Classroom: An Example

Share It!

Esta es la tercera parte de esta serie acerca de la elección en el aula. ¡Puedes leer la primera parte o la segunda parte si las perdió!

This is the third part of the choice in the classroom series. You can go back and read the first part or the second part if you’ve missed them!

Ayer resumimos un estudio acerca de la elección, que confirmó las conclusiones de décadas de investigaciones: principalmente, que necesitamos dejar que los alumnus tomen decisions acerca de su aprendizaje, aunque sean triviales. En un aula Montessori, esto es fácil. En otra entrada de esta serie, investigaremos cómo funciona. Pero, ¿cómo hacerlo en un aula tradicional, o en un homeschool tradicional?

Yesterday we summarized a study about choice, which confirmed the basic conclusion of decades of research: we must give students choice in their learning, even if the choices are trivial. In a Montessori classroom, this is easy and natural. In another post in this series we’ll look at how that works. But, how to incorporate choice in a traditional classroom or homeschool?

Hoy les comparto un ejemplo. Es un proyecto de investigar uno de los 16 países que llegó a la segunda tapa del Mundial. En el paquete se encuentra una hoja de instrucciones, unas hojas de investigación para anotar la información encontrada, mapas, y una hoja que les ayuda a los alumnos a diseñar una presentación acerca de su país. Parece bastante tradicional, ¿verdad? Pero es distinto.

La elección en el aula

 

Today I’m sharing an example. It’s a project in which students will research one of the 16 countries that made it to the second stage of the World Cup. In the packet you will find an instruction sheet, investigation sheets to record information, maps, and a guide sheet to help students design a presentation on their country. It seems pretty traditional, right? Not quite.

Lo que NO se encuentra en el paquete es lo que lo hace distinto, y es la manera de incorporar la elección. No hay muchas directrices específicas para los alumnos. Ellos mismos escogen el país, y no importa cuántos niños escogan el mismo, porque lo que aprenden será completamente distinto.  Luego buscan recursos, y empiezan a aprender algo acerca del país. Deciden cuál(es) hoja de investigación quieren usar, y cuál información buscar. No hay que rellenar una ficha con la capital, la población, los recursos principales… Hay mapas, pero no hay nada en los mapas. Son solo los contornos de los países. Tampoco hay una lista de ciudades o accidentes geográficos para localizer y etiquetar. Los niños deciden qué incluir en el mapa. Cuando tienen toda la información, diseñan una presentación con la meta de desarrollar el interés de sus compañeros de clase en su país. No hay rúbrica. Luego van a dar su presentación de verdad.

What is NOT included in the packet is what makes this project different, and is the way to incorporate choice into the lesson. There are not many specific instructions for students. They choose which country they want to study themselves, and it doesn’t matter how many students in one class choose the same country, because what they learn will be so different. Once they have a country, they find resources about that country, and begin to learn about it. They decide which investigation sheet(s) to use, and what information to find. There is no filling out a worksheet with the capital, population, principal resources, etc. There are maps, but there is nothing on the map. It is just an outline of the country. There also is no list of cities and landforms to identify and label on the map. Students decide what to include on the map. When they have all of their information, they will then design a presentation that is going to make their classmates interested in their country. There is no rubric. Then they are actually going to give their presentation.

IMG_6481

Algunos docentes y papás dirán, ¡imposible! Los niños no trabajarán sin directrices y rúbricas. ¡Harán lo mínimo posible! Y bueno, es posible y aún probable que por lo menos un niño entrenado en la educación tradicional se porte así. Pero cuando ve las presentaciones que hacen los otros, se avergonzará, y lo hará major en el próximo proyecto de esta clase. Lo más tiempo que un niño ha estado en un sistema tradicional de educación, más tiempo requiere entrenarle para que pueda trabajar por motivación intrínsica en vez de éxtrinsica. Pero es posible, y vale la pena hacer el esfuerzo.

Some teachers and parents will say, impossible! Students will not work without specific instructions and rubrics. They will just do the bare minimum! And, it is possible, and even probable that at least one student will take this attitude. But when that student sees the presentations of the other students, they will be ashamed of their own, and will work harder on the next project of this type. The longer a student has been in traditional education, the longer it will take to train him to work from intrinsic motivation instead of extrinsic motivation. But it is possible, and worth the effort!

Los últimos consejos: si sea posible, que no califique este proyecto. Qué los alumnos aprenden a amar el proceso de aprendizaje, y a valorar su esfuerzo sin la necesidad de calificaciones para decirles que lo han hecho bien. Si hay que calificarlo, ¿hay una manera de hacer que los niños no presten atención a las calificaciones? Es un desafío para usted. 🙂

Que también considere dejar que los alumos trabajen en parejas si gusten. Los niños de primaria son muy sociales, y les gusta trabajar juntos. Si sea posible, dejar que trabajen en el aula, durante el día escolar.

Last suggestions: if at all possible, do not grade this project. Allow students to learn to love the process of learning, and to value their efforts without needing grades to tell them that they’ve done a good job. If you must grade it, is there a way to make the grading non-intrusive? It is a challenge for you. 🙂

Also, consider allowing students to work in pairs for this project. Elementary children are very social, and love working together. If it’s possible, let  them do all of the project work in the classroom or school building.

InvestigaciondePaisesdelMundial

PARA BAJAR ESTE DOCUMENTO CON EL PROYECTO, ¡IR A ESTA ENTRADA!

TO DOWNLOAD THE PROJECT, GO TO THIS POST!

 

 

This entry is also available in: Inglés

Share It!

Comments 1

  1. Pingback: Bilingual Blog Hop! | School en casa

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.