1

La elección en el aula: Segunda parte | Choice in the classroom: Part II

Share It!

Esta es la segunda parte de una serie que trata el impacto de la elección en el aprendizaje en el aula. La primera parte se encuentra aquí.

This is the second part of a series on the impact of choice on student learning in the classroom. The first part is here.

Hoy vamos a resumir un estudio por Sheena S. Iyengar y Mark R. Lepper, titulado «Rethinking the Value of Choice: A Cultural Perspective on Intrinsic Motivation». Es considerado una investigación clásica, que verifica décadas de estudios anteriores con una salvedad importante. Las investigaciones previas establecieron que tener el poder de escoger por lo menos un elemento de un trabajo dado aumentaría la motivación intrínsica, la perseverancia, la ejecución del trabajo, y la satisfacción personal. Iyengar y Lepper querían probar si sería verdad tanto con alumnos angloamericanos como con alumnos asiático-estadounidenses.

Today we’re going to summarize a study by Sheena S. Iyengar and Mark R. Lepper, titled “Rethinking the Value of Choice: A Cultural Perspective on Intrinsic Motivation”. It is considered classic research, which verified decades of previous studies with one important caveat. The previous research had established that having some type of choice about a task given increased intrinsic motivation, perseverance, task performance, and personal satisfaction. Iyengar and Lepper wanted to test if this would hold in a study of both Angloamerican students and Asian-American students.

IntrinsicExtrinsicMotivation

Iyengar y Lepper realizaron dos experimentos como parte de esta investigación. Nos será suficiente examinar el primero aquí, pero incluyo el enlace al texto complete al final a quien interese. Para el experimento, escogieron 105 alumnos de 7 a 9 años de edad, en segundo al cuarto grado. De los 105, 53 eran angloamericanos que hablaban el inglés en casa, y 52 eran ásiatico-estadounidenses que hablaban o el chino o el japonés en casa. Todos fueron escogidos de dos escuelas en San Francisco, California, con permiso de los padres y los docentes.

Iyengar and Lepper performed two experiments as part of this investigation. Just looking at the first one will be enough for us here, but I am including the link to the complete text at the end for anyone interested. For this experiment they selected 105 students, from 7 to 9 years of age, in second to fourth grade. Of the 105, 53 were Angloamericans who spoke English at home, and 52 were Asian-Americans who spoke either Chinese or Japanese at home. All were selected from two schools in San Francisco, California, with permission from their parents and teachers.

Cuando le llegó el turno a un alumno, entró en un aula con dos experimentadores. Uno estaba en el rincón, obviamente muy ocupado; éste solo observaba y anotaba datos y observaciones. El otro le mostró al alumno seis pilas de papelitos. En cada papel estaba escrito un anagrama, que es un enigma en que las letras de una palabra han sido revueltas, y hay que descubrir la palabra original. Los niños trabajarían por seis minutos con el experimentador principal presente, y luego tendrían otro seis minutos para seguir trabajando los anagramas o para hacer otra actividad que había en la mesa.

When it was a particular student’s turn, she entered into a classroom with two experimenters. One was in a corner, obviously very busy; this one was only present to observe and record data. The other showed her six piles of papers. On each paper was written an anagram, a puzzle in which the letters of a word have been scrambled, and one must attempt to discover the original word. The students would work for six minutes with the principal experimenter present, and then they would have another six minutes to continue working on anagrams or to choose another activity that was on the table.

Dividieron los alumnos en  tres grupos. Al primer grupo se les dijo al entrar que había seis categorías de palabras, y que podían escoger la que querían usar. Al segundo grupo se les dijo al entrar que había seis categorías, pero que el experimentador quería que usaran la que él escogió. Al tercer grupo se les dijo que había tres categorías, pero que sus mamas ya habían escogido sus categorías. En realidad, un niño del segundo grupo y uno del tercer grupo estaban unidos con uno del primer grupo, para que todos los de los otros dos grupos usaban las elecciones de los del primer grupo. Así la comparación sería válida.

The students were divided into three groups. The first group was told upon entering that there were six categories of words, and that they could choose the category of words they wished to use. The second group was told that there were six categories, but that the experimenter had chosen which one they would use. The third group was told that there were six categories, but that their mother had already chosen their category. In reality, one child from the second group and one from the third group were yoked with one child from the first group, so that the children in the other two groups were using the categories selected by the children in the first group. In this way, the validity of the comparison was maintained.

IyengarLepparMotivationStudyGraph1

Esta gráfica muestra el promedio de cuántos anagramas resolvieron los alumnos de cada grupo dentro de seis minutos. Lo máximo posible fue 15. Para los angloamericanos, la condición de poder escoger su propia categoría aumentó  su rendimiento escolar. Paro los asiático-estadounidenses, este efecto se ve en el grupo 1 de escoger la categoría contra grupo 2 en que el experimentador escogió, pero la sorpresa vino con el grupo 3, en que las mamás supuestamente habían escogido su categoría.

This graph shows the average of how many anagrams students in each group solved in six minutes. The highest possible score was 15. For the Angloamericans, the condition of choosing their own category was obviously extremely motivating, increasing their achievement. For Asian-American students, the same effect is seen in group 1, which made their own choice, versus group 2, in which the experimenter chose, but the surprise shows up in group 3, in which the mothers supposedly made the choice of category.

IyengarLepparMotivationStudyGraph2

Esta gráfica muestra el promedio de cuántos segundos decidieron los alumnos de cada grupo trabajar en anagramas cuando el experimentador salió del aula, y les dijo que podia hacer más o que podia hacer otra actividad que había en la mesa. El mayor tiempo posible fue 360 segundos (seis minutos). Esto muestra la motivación intrínsico de los niños por el trabajo. Obviamente, para los angloamericanos la motivación intrínsica fue mayor en el grupo que escogió su propia categoría, y muy baja en los en que el experimentador o su mamá escogió. La motivación de alumnos asiáticos-américanos fue igual de mal cuando el experimentador escogió, mucho mayor cuando hicieron su propia elección, y aún mayor cuando creyeron que sus mamás habían escogido la categoría.

This graph shows the average of how many seconds students in each group decided to work on anagrams when the experimenter left the room, and told them they could continue to work on anagrams or they were welcome to do any other activity that was on the table. The greatest possible time to work was 360 seconds (6 minutes). This shows the children’s intrinsic motivation for the work. Obviously, for the Angloamericans intrinsic motivatioin was highest for the group that selected its own categories, and very low in both groups in which the choice was made for them, whether by the experimenter or their mothers. The motivation of Asian-American students was equally poor when the experimenter made the category choice for them, much higher when they made their own selection, and higher still when they believed their mothers had made the choice for them.

Las conclusiones

Para resumir las conclusiones de este estudio muy sencillamente:

  1. Alumnos angloamericanos ejecutan un trabajo mejor y con más motivación intrínsico cuando se les permite escoger algo acerca de ese trabajo. Aún una elección que no impacta la dificultad ni el tipo de trabajo afecta el empeño con el cual hacen su trabajo.
  2. Debemos darles más oportunidades para tomar decisions acerca de su trabajo a todos los alumnos.
  3. Para los niños de sociedades colectivistas, como el este de Asia, también es importante tomar sus propias decisiones, aunque no importa tanto como para los angloamericanos, y otras personas que consideran ser parte de su grupo e importantes pueden tomar decisiones por ellos sin malas consecuencias. De hecho, esto puede motivarlos aún más.

To simply summarize the conclusions of this study:

  1. Angloamerican students execute their work better and with more intrinsic motivation when they are permitted to make some type of choice about that work. Even a choice that impacts neither the difficulty nor the type of work completed affects their desire to work, and their productivity.
  2. We should give more opportunities for making choices about their work to all students.
  3. For children from collectivist rather than individualist societies, such as those of East Asia, it is also important to allow choice, though not as important as for Angloamericans. Other people considerd “in group” may also make decisions for them, without negative consequences. In fact, this can motivate them even more.

La pregunta es, ¿cómo puedes dejar que los alumnos de tu aula o casa tomen más decisiones acerca de su trabajo escolar? ¡Mañana te compartiré un recurso que es un ejemplo de cuán fácil es empezar a integrar estas conclusiones en tu enseñanza! 

The question is, how can you allow students in your classroom or home to make more choices about their schoolwork? Tomorrow I will share a resource that is one example of how easy it is to begin to integrate these findings into your teaching!

Aquí se puede encontrar el texto completo de este estudio por Iyengar y Lepper.

Here is the full text of the study by Iyengar and Lepper.

 

 

This entry is also available in: Inglés

Share It!

Comments 1

  1. Pingback: La elección en el aula: un ejemplo | Choice in the Classroom: An Example | School en casa

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *